Генеральная Ассамблея



страница3/4
Дата17.10.2016
Размер0,53 Mb.
1   2   3   4

B. Традиционные знания, интеллектуальная собственность и культурное наследие

57. Традиционные знания следует понимать как динамичный комплекс знаний, который развивается, сохраняется и передается из поколения в поколение в рамках какой-либо общины и который нередко является составной частью ее культурной и духовной самобытности. Этот комплекс включает в себя знания, ноу-хау, навыки, инновации и виды практики. Наряду с этим традиционные знания охватывают традиционные культурные средства самовыражения, включая танцы, песни, ремесла, рисунки, обряды, рассказы или другие художественно-культурные средства самовыражения. Применение режима защиты интеллектуальной собственности может обеспечить возможность охраны традиционных народных средств, исконных ремесел и музыки от незаконного присвоения и позволить местным общинам контролировать и совместно получать выгоду от их коммерческого использования.

58. В последние годы коренные народы, местные общины и правительства, прежде всего в развивающихся странах, обращались за защитой интеллектуальной собственности своих традиционных форм творчества и инноваций. Коренные народы выражали озабоченность в связи с неадекватностью существующих международных механизмов защиты интеллектуальной собственности. Они отмечают, что система интеллектуальной собственности сосредоточена на охране интеллектуальной собственности не столько коллективов, сколько отдельных лиц, и рассматривают интеллектуальную собственность в качестве отчуждаемой, что не соответствует законам и стратегиям коренных народов, связанным с их знаниями (A/HRC/21/53, пункт 62). Кроме того, коренные народы отвергают статус "общественной собственности" для традиционных знаний и традиционных форм культурного самовыражения и заявляют, что этот статус открывает возможности для их незаконного присвоения и использования.

C. Туризм и культурное наследие

59. Культурное наследие приобрело огромную экономическую ценность как одно из основных направлений индустрии туризма, что зачастую негативно сказывается на правах коренных народов. Включение объектов в Список всемирного наследия стимулирует активное развитие туризма. При этом коренные народы редко получают выгоду от проведения масштабных мероприятий на их территориях.

60. Национальный парк Нгоронгоро в Объединенной Республике Танзания, который отнесен к объектам всемирного природного наследия и является одним из ключевых туристических направлений, приносит местным коренным народам весьма незначительную выгоду30. Организации животноводов обратились к правительству с настоятельным призывом обеспечить равное распределение поступлений от развития туризма в этом районе. Безусловно, данный пример не единичен. Крайне важно создавать механизмы распределения выгод в случаях развития туризма на территориях коренных народов.

61. Еще одной проблемой является незаконное присвоение культурного наследия коренных народов со стороны индустрии туризма. Например, саамский костюм, символ культурного наследия саамского народа, постоянно подвергается ненадлежащему использованию со стороны туроператоров в Финляндии. В сувенирных магазинах часто продаются изделия в стиле саамских промыслов, которые не были изготовлены мастерами этой народности, или используются саамские традиционные стили и цвета в изделиях, не имеющих отношения к культуре саами. Кроме того, имитации саамского костюма нередко ненадлежащим образом используются в индустрии туризма в качестве униформы для сотрудников31. Подобное незаконное присвоение культурного наследия коренных народов туристской отраслью пагубно воздействует на их самобытность и самоидентификацию. Необходимо, чтобы государства следили за деятельностью туроператоров и обеспечивали защиту культурного наследия коренных народов.



D. Спорт и традиционные игры

62. Спорт и традиционные игры были признаны неотъемлемыми элементами прав коренных народов на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных форм культурного самовыражения, как утверждается в статье 31 Декларации. Это право на спорт и традиционные игры было четко признано Постоянным форумом по вопросам коренных народов в докладе о работе его четвертой сессии (E/2005/43).

63. Выгоды и ценность спорта и традиционных игр, которые также подчеркиваются в Конвенции о правах ребенка, являются важным компонентом обеспечения того, чтобы коренные народы свободно определяли и осуществляли свое культурное развитие в качестве элемента своего права на самоопределение, как это предусмотрено в статьях 3 и 5 Декларации.

64. В Декларации Мату-Гросу, принятой на втором Международном спортивном конгрессе, который проходил 9−16 ноября 2013 года в Куябе, Бразилия, к государствам и правительствам был обращен призыв присоединиться к коренным народам в партнерстве и взаимоуважении в процессе осуществления их права на самоопределение через спорт и традиционные игры, а также через проявления их традиционных знаний и форм культурного самовыражения (A/HRC/EMRIP/2014/CRP.2, приложение, пункт 2).



VI. Присвоение, реституция и репатриация предметов культурного наследия

A. Неправомерное присвоение и интерпретация культурных ценностей

65. Многие коренные народы страдают от неправомерного присвоения их культурного наследия, которое проявляется в различных формах, включая его меркантилизацию, использование изображений и символики коренных народов в процессе маркетинга и неправомерное присвоение традиционных песен. В ходе одного из недавних судебных разбирательств было выдвинуто требование признать авторские права композитора коренного народа маори, сочинившего "хаку" (военный танец племени), в отношении любого исполнения этого произведения в публичных или коммерческих целях32.

66. Ненадлежащая культурная интерпретация – это еще один аспект, оказывающий негативное влияние на культурное наследие коренных народов. Она включает в себя случаи, когда центры информации для посетителей, предметные указатели, информационные брошюры, материалы сопровождаемых туров или аудиоматериалы путеводителей, посвященные объектам культурного или природного наследия, не дают точной информации о культурном или природном наследии коренных народов или не отражают особенностей их интерпретации соответствующего культурного или природного наследия.

67. Музеи рассматриваются в качестве источника образования и культурного просвещения. В частности, музеи являются местом для демонстрации артефактов и экспонатов, связанных с определенными событиями и взаимоотношениями между коренными и некоренными народами. Например, в Национальном музее американских индейцев и Канадском музее прав человека, в частности, экспонируются оригинальные экземпляры договоров, подписанных между правительством Канады, Британской короной, правительством Соединенных Штатов и коренными народами. Значение этих экспонатов состоит в том, чтобы показать ключевую роль духовности и культурного церемониала заключения договоров. Музеи − важное место для популяризации и правильного восприятия культурного наследия коренных народов. Саамский музей "Сиида" является примером того, как музеи, самостоятельно управляемые коренными народами, играют основную роль в сохранении, поощрении и передаче культурного наследия33.

68. Однако музеи нередко способствуют и неправомерному присвоению культурного наследия коренных народов. Многие музеи − как частные, так и государственные − хранят и экспонируют предметы культурного наследия коренных народов без согласия соответствующих народов. Например, в Национальном этнографическом музее Швеции в настоящее время хранится обрядовая оленья голова (Maaso Kova) − священный предмет высшего духовного и культурного значения для народа яки, который используется в обряде оленьего танца яки. Несмотря на многочисленные официальные просьбы о реституции, руководство музея отказывается возвращать оленью голову34. К сожалению, этот пример не является единственным. Множество предметов культуры и останков умерших предков, имеющих отношение к коренным народам, хранятся в государственных музеях и частных коллекциях по всему миру без свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующих народов.

B. Реституция и репатриация

69. Право на средство правовой защиты и реституцию в случаях совершения нарушений прав коренных народов является основополагающим элементом для обеспечения примирения и будущей приверженности делу защиты прав коренных народов. В праве прав человека предусмотрен твердый принцип реституции при совершении какого-либо нарушения. Декларация гласит: "Государства обеспечивают средства правовой защиты через эффективные механизмы, которые могут включать в себя реституцию, разработанные совместно с коренными народами, в отношении их культурной, интеллектуальной, религиозной и культовой собственности, отчужденной без их свободного, предварительного и осознанного согласия или в нарушение их законов, традиций и обычаев" (статья 11).

70. Создание охраняемых объектов культурного наследия и управление ими зачастую являлись следствием изъятия и отчуждения у коренных народов их традиционных земель и ресурсов. В таких случаях коренные народы имеют право на возвращение им земель их предков. Право на возвращение земли и территорий, приобретенных без согласия коренных народов, является одним из основных компонентов прав этих народов35.

71. Репатриация культурного наследия коренных народов − важный аспект процедуры реституции. Старинные кладбища многих коренных общин были разорены, и соответствующие общины просили о возвращении им останков и священных предметов культуры, которые хранятся как в частных, так и в государственных коллекциях36. Генеральная Ассамблея подтвердила и признала важное значение возвращения на родину обрядовых предметов и останков умерших37.

72. Хотя в юридической сфере могут существовать потенциальные возможности для восстановления прав или обеспечения защиты, прежде всего в рамках Конвенции Международного института унификации частного права по похищенным или незаконно вывезенным культурным ценностям (2005 года), на практике коренным народам крайне сложно получить надлежащую защиту и возмещение в случаях неправомерного присвоения их культурного наследия, в частности нематериального наследия. Хотя ключевая роль в обеспечении репатриации такого наследия возложена на государственные органы, для репатриации обрядовых предметов и останков умерших необходимо сотрудничество со стороны тех учреждений, где хранятся такие предметы и останки, например со стороны музеев и аукционных домов.

73. Существуют определенные законодательные акты и политика, которые предусматривают репатриацию культурного наследия коренных народов. В 2011 году правительство Австралии начало проводить политику в области репатриации культурного наследия коренных народов, облегчающую возвращение останков умерших предков коренных жителей и жителей островов Торресова пролива из заморских учреждений в общины их происхождения. К настоящему времени реализация этой программы способствовала возвращению из австралийских коллекций более 1 400 древних останков и свыше 1 400 священных предметов, а также возвращению более 1 200 останков предков в Австралию из заморских территорий38. К числу других примеров относятся Закон об охране и репатриации захоронений коренных американцев и Закон о национальном музее американских индейцев, действующие в Соединенных Штатах39. В Канаде в соответствии с Законом о репатриации священных обрядовых предметов первых наций создан механизм, благодаря которому может обеспечиваться защита, сохранение и возвращение объектов и предметов культурного наследия. Однако в мире по-прежнему есть множество примеров, когда этот принцип реституции и репатриации не соблюдается и не реализуется на практике. Одним из таких примеров служит недавнее дело, возбужденное в соответствии с Законом о животном мире против коренных вождей в Канаде, включая Берни Макокиса, после того как они приподнесли священный головной убор в качестве подарка некоренному гостю из Соединенных Штатов.



C. Право на восстановление культурных традиций

74. Статья 11 Декларации гласит, что "Коренные народы имеют право на соблюдение и возрождение своих культурных традиций и обычаев". Во многих докладах, сделанных в ходе Семинара экспертов по правам коренных народов в отношении их культурного наследия, было подчеркнуто, сколь важен процесс восстановления культурных традиций для культурного наследия коренных народов. Имеется ряд позитивных примеров принятия коренными народами мер по восстановлению своих культурных традиций, таких, как возрождение языка маори или использование двуязычных образовательных программ и радиотрансляций для возрождения и укрепления языков коренных народов Мексики40.

75. Еще одним примером восстановления культурных традиций является растущее признание систем производства продовольствия и семян в качестве культурного наследия. Так, в Гватемале кукуруза в силу ее исторической, культурной и духовной ценности считается предметом нематериального культурного наследия41.

76. Что касается передовой практики, то в рамках Программы по правам коренных народов, которая реализуется в Мексике Национальной комиссией по вопросам развития коренных народов, начато осуществление программы по культурным правам, направленной на поддержку инициатив общинного уровня по восстановлению культурных традиций коренных народов, включая их языки, музыку и традиционную медицину. В русле этой программы была налажена профессиональная подготовка молодежи в области охраны культурного наследия. К настоящему времени по линии этой программы было оказано содействие в осуществлении 505 общинных инициатив42. Еще одним важным элементом, касающимся восстановления культурных традиций коренных народов, является признание женщин из коренных народов в качестве активных участниц процесса преобразований. Недавние исследования показали, что представительницы коренного населения играют огромную роль в восстановлении и передаче мировоззрения и культурного наследия коренных народов43.



Приложение


Рекомендация Экспертного механизма № 8 (2015 год): Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия

A. Общие положения

1. Культурное наследие коренных народов – это всеобъемлющее и межпоколенческое понятие, которое основано на общих материальных и духовных ценностях и включает особые проявления в языке, духовности, принадлежности к коллективу, искусстве, литературе, традиционных знаниях, обычаях, ритуалах, церемониях, методах производства, праздниках, музыке, спорте и традиционных играх, поведении, привычках, инструментах, жилище, одежде, видах экономической деятельности, нравственных устоях, системах ценностей, мировоззрении, законах и таких видах деятельности, как охота, рыболовство, звероловство и собирательство.

2. Культурное наследие коренных народов включает в себя все предметы, объекты, виды растений и животных, обычаи и виды практики, средства выражения, верования и знания, сущность или порядок использования которых передаются из поколения в поколение и которые считаются относящимися к определенному народу или его территории.

3. Культурное наследие коренных народов включает в себя материальные и нематериальные проявления их укладов жизни, достижений и творчества; оно должно считаться выражением их самоопределения и их духовной и физической связи со своими землями, территориями и ресурсами.

4. Право на доступ к культурному наследию и на пользование им является частью международного права прав человека и представляет собой важный аспект прав коренных народов, включая право на участие в культурной жизни, право пользоваться собственной культурой и право на самоопределение. Право коренных народов на самоопределение предполагает их право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия.

5. Для охраны и развития культур коренных народов требуется защита их земель, территорий и ресурсов. Культурные права влекут за собой право на землю и право на природные ресурсы и предполагают обязанность защищать культурное наследие коренных народов посредством признания их прав на владение, контроль и управление своими исконными территориями.

6. Стратегии, программы и мероприятия в области культурного наследия, оказывающие влияние на коренные народы, должны быть основаны на полном признании неразделимости природного и культурного наследия и на глубокой взаимосвязи между нематериальным культурным наследием и материальным культурным и природным наследием.

7. Для коренных народов культурные и природные ценности являются тесно взаимосвязанными, а их управление и охрана должны носить целостный характер. Настоятельно необходимо, чтобы все документы, которые являются производными от таких режимов и касаются культурного наследия коренных народов, толковались в свете Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, которая является наиболее конкретным, представительным и всеобъемлющим документом о культурном наследии коренных народов44.

8. Коренные народы имеют право на защиту, когда их культурное наследие оказывается неправомерно присвоенным без их свободного, предварительного и осознанного согласия. В это право включены права на репатриацию и реституцию.

B. Рекомендация для государств

9. Государствам следует признать ценность и аспекты жизнеобеспечения, связанные с культурным наследием коренных народов, которое не ограничивается защитой отдельных проявлений, символов или предметов, а включает также материальные и нематериальные проявления их укладов жизни, достижений и творчества, их духовной и физической связи со своими землями, территориями и ресурсами.

10. С коренными народами следует проводить консультации и давать им возможность активно участвовать во всей процедуре выявления, оценки, классификации, интерпретации, сохранения, охраны, мониторинга, управления и развития их культурного и природного наследия.

11. Государствам следует вновь рассмотреть проект принципов и руководящих положений по охране наследия коренных народов (E/CN.4/Sub.2/1995/26, приложение) на предмет их принятия в качестве документа о защите культурного наследия коренных народов.

12. В соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов на государства возложена обязанность в отношении получения свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов до принятия каких-либо мер, влияющих на их культурное или природное наследие. Просьбы о включении объектов в списки культурного или природного наследия коренных народов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) или в национальные списки или реестры не должны ни направляться, ни удовлетворяться без свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующих коренных народов.

13. Государствам необходимо в законодательном порядке признать и защищать право коренных народов на их земли, территории и ресурсы посредством принятия соответствующих мер и стратегий, включая объявление объектов культурного наследия, священных мест и других районов, имеющих духовное значение для коренных народов, "запретными зонами" для добывающих отраслей, развития туризма и других проектов в области развития, не получивших свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующих коренных народов.

14. Государствам необходимо согласовать свое национальное законодательство, опираясь на положения Декларации и принимая во внимание итоговый документ Всемирной конференции по коренным народам (резолюция 69/2 Генеральной Ассамблеи), и разработать национальные планы действий по защите и поощрению культурного наследия коренных народов.

15. В случае трансграничных коренных народов сопредельным государствам следует на равной основе обеспечивать защиту культурных прав.

16. Государствам следует обеспечить справедливее и равное распределение выгод от использования земель, территорий и ресурсов коренных народов, с тем чтобы объекты всемирного наследия определялись соответствующими коренными народами и приносили им реальные дивиденды.

17. Государствам следует гарантировать наличие у коренных народов финансовых ресурсов, фактически позволяющих им обеспечивать сохранность и защиту своего культурного наследия, в том числе путем признания права коренных народов на контроль над своими природными ресурсами, традиционными знаниями и традиционными формами культурного самовыражения и на пользование ими.

18. Государствам следует обеспечить возможности для восстановления и передачи культурного наследия коренных народов в рамках формального и неформального образования, включая поощрение и защиту языков коренных народов посредством эффективного преподавания детям из коренных народов их родного языка.

19. Государствам следует принимать эффективные меры по оценке, устранению и исправлению последствий прошлых проявлений несправедливости и нарушений прав коренных народов путем обеспечения реституции и репатриации их культурного наследия.

20. Государствам в рамках процесса восстановления прав и репатриации следует увеличить объем финансовой поддержки музеев, находящихся в собственности и управлении коренных народов.

21. Государствам следует укреплять свои правовые и политические рамки в целях активизации деятельности государственных и частных музеев по взаимодействию с коренными общинами, чтобы лучше понять значение возвращения похищенного культурного наследия.

22. Государствам следует принимать меры к тому, чтобы инвесторы и корпорации уважали культурное наследие коренных народов. Предприятия несут ответственность за защиту права на культурное наследие; если их деятельность негативно воздействует на осуществление этого права, предприятия несут ответственность за устранение такого воздействия.

23. Государствам, которые еще этого не сделали, следует ратифицировать Конвенцию об охране нематериального культурного наследия для повышения надежности охраны нематериального культурного наследия коренных народов.



C. Рекомендация для международных организаций

24. Налицо необходимость улучшения координации и сотрудничества между институтами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся культурного наследия и его правозащитных аспектов, в целях повышения слаженности и недопущения дублирования в работе. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в итоговом документе Всемирной конференции по коренным народам, этот вопрос можно рассмотреть в рамках общесистемного плана действий по коренным народам, который находится в стадии разработки.

25. Государственная политика в сфере доступа к культурному наследию должна регулироваться специальными процедурами, чтобы она соответствовала принципам Декларации и чтобы государства действовали согласно положениям Конвенции № 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, которая предусматривает охрану культурного наследия.

26. Международные организации, осуществляющие деятельность в области культурного наследия − такие, как ЮНЕСКО, Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и другие специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, − должны включать в свою работу и соблюдать права, которые провозглашены в Декларации. В их число входит получение свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов перед принятием любого решения, касающегося их земель.

27. Комитету всемирного наследия следует принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы режим охраны всемирного наследия не подрывал связь коренных народов с их традиционными землями, территориями и ресурсами, их источники жизнеобеспечения и их права на охрану, использование и развитие своего культурного наследия и форм культурного самовыражения.

28. Комитету всемирного наследия необходимо пересмотреть свои нынешние процедуры и Руководство по выполнению Конвенции при всестороннем и эффективном участии коренных народов, чтобы обеспечить соответствие процесса выполнения Конвенции о всемирном наследии положениям Декларации.

29. Комитету всемирного наследия следует внести изменения в критерии и регулирующие положения, касающиеся оценки "выдающейся универсальной ценности", с тем чтобы ценность, которой коренные народы наделяют объекты всемирного наследия, полностью и последовательно признавалась частью их выдающейся универсальной ценности.

30. ЮНЕСКО и Комитету всемирного наследия следует выделять ресурсы на развитие механизмов для обеспечения того, чтобы коренным народам предоставлялась возможность эффективного участия во всех затрагивающих их процессах осуществления Конвенции о всемирном наследии и чтобы их права, приоритеты, ценности и потребности были должным образом признаны, учтены и отражены.

31. ЮНЕСКО следует наращивать усилия по доработке своей политики по вопросам коренных народов в сотрудничестве с коренными народами и тремя механизмами Организации Объединенных Наций, мандаты которых непосредственно охватывают права коренных народов.

32. ЮНЕСКО следует рассмотреть вопрос о разработке хартии о спорте и традиционных играх, обеспечивающей охрану культурного наследия коренных народов в сфере спорта и традиционных игр.

33. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует продолжать разработку руководящих принципов и других норм и видов практики, направленных на охрану и учет традиционного культурного наследия, включая роль традиционных знаний, в контексте повышения уровня сопротивляемости общин и их устойчивого развития.

34. ВОИС и ее Межправительственному комитету следует принять меры к тому, чтобы коренные народы в полной мере участвовали в текущих переговорах и чтобы перед принятием любых новых международных документов об охране традиционных знаний запрашивалось и получалось их свободное, предварительное и осознанное согласие. Процесс разработки законов, регулирующих использование традиционных знаний, форм культурного самовыражения и генетических ресурсов, должен соответствовать правам, которые гарантируются Декларацией, в частности статьей 31.

35. Совету по правам человека следует рассмотреть вопрос об обращении с призывом к немедленному прекращению любого изъятия останков умерших предков и предметов культурного наследия коренных народов по любой причине без получения их свободного, предварительного и осознанного согласия.



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4


База данных защищена авторским правом ©grazit.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница