Лингвоповеденческие стратегии в ситуации общения с иностранцем



страница1/19
Дата05.01.2018
Размер3,12 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19



ЕВРОПЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


на правах рукописи

ФЕДОРОВА КАПИТОЛИНА СЕРГЕЕВНА
ЛИНГВОПОВЕДЕНЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ В СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ С ИНОСТРАНЦЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.19 – «Теория языка»




Диссертация на соискание ученой степени


кандидата филологических наук

Научные руководители


д.ф.н. доц. Клейнер Ю. А.

к.ф.н. в.н.с. Головко Е. В.


Санкт-Петербург


2002

Содержание


Специальность 10.02.19 – «Теория языка» 1

Диссертация на соискание ученой степени 1

Научные руководители 1



Санкт-Петербург 1

Содержание 2

ВВЕДЕНИЕ 5

ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА В СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ С ИНОСТРАНЦЕМ 7

1. Регистры в языке и проблемы их изучения 7



1.1. Термин «регистр» и его соотношение с другими терминами 7

1.2. Система регистров в языке и место в ней РОИ 10

2. Упрощенные языковые системы и история их изучения 13

3. Изучение РОИ в современной социолингвистике 15

3.1. РОИ и процессы пиджинизации 15

3.2. РОИ и усвоение второго языка 17

3.3. РОИ и процессы аккомодации 18

3.4. РОИ и отношение к языку 18

4. Методы сбора материала и его анализа 20



4.1. Существующие методы сбора материала и зависимость между выбранным методом и результатом исследования 20

4.2. Разграничение реального речевого поведения (РОИ) и стереотипа (СОИ) 21

4.3. РОИ и СОИ в различных языках 22

5. Выводы 26



ГЛАВА 2. РЕГИСТР ОБЩЕНИЯ С ИНОСТРАНЦАМИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 27

1. Методы сбора материала 27



1.1. Два основных варианта сбора материала 27

1.2. Описание типичных для России ситуаций общения с иностранцами в сопоставлении с ситуациями в других странах 27

1.3. Сбор материала по РОИ 31

2. Характеристика собранного материала 33



2.1. Релевантные признаки 33

2.2. Количество информантов и их социальные характеристики 34

2.3. Типы диалогов 37

2.4. Принятые обозначения 38

3. Общая характеристика РОИ русского языка 39



3.1. Стратегии vs. признаки и уровни языка 39

3.2. Типы речевого поведения 42

4. Организация дискурса в РОИ 47



4.1. Речевые стратегии и коммуникативные роли участников 47

4.2. Коммуникативные неудачи 70

4.3. Паралингвистические средства в коммуникации с иностранцем 75

5. Синтаксис РОИ 78



5.1. Синтаксические особенности РОИ и нормы разговорной речи 78

5.2. Специальные синтаксические стратегии повышения избыточности текста 93

6. Фонетические характеристики высказывания в РОИ 103



6.1. Особенности фонетики разговорной речи и просторечия 103

6.2. Громкость высказывания 105

6.3. Темп высказывания 108

6.4. Специфика произношения звуков 112

6.5. Особенности интонации в РОИ 118

6.6. Ритмическая организация высказывания в РОИ 121

7. Специфика лексического состава РОИ 126



7.1. Отбор лексических единиц 126

7.2. Способы семантизации лексических единиц 141

8. Речевое поведение носителей языка в ситуации общения с иностранцем: обобщение 155



8.1. Лингвоповеденческие стратегии РОИ и типы речевого поведения 155

8.2. Ситуативное варьирование в РОИ 158

8.3. РОИ и другие языковые варианты 160

8.4. РОИ русского языка и РОИ в других языках 164

9. Отношение носителей языка к РОИ 166



ГЛАВА 3. СТЕРЕОТИП ОБЩЕНИЯ С ИНОСТРАНЦАМИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 173

1. Лингвистические особенности СОИ 173



1.1. Сбор материала по СОИ 173

1.2. Общая характеристика СОИ русского языка 175

1.3. Утрата словоизменительных категорий в СОИ 176

1.4. Выражение темпоральных и модальных значений в СОИ 181

1.5. Особенности синтаксиса СОИ 183

1.6. Специфика лексического состава СОИ 184

1.7. Функционирование связки «есть» в СОИ 187

2. СОИ и изображение речи иностранцев 191

3. СОИ и пиджины на русской основе 200

3.1. Общая характеристика пиджинов на русской основе 200

3.2. СОИ и русские пиджины: сходства и различия 202

4. СОИ и РОИ русского языка: стереотип и реальность 210



4.1. СОИ и РОИ русского языка: сходные черты 210

4.2. СОИ и РОИ русского языка: в чем причина различий? 212

Приложение. Анкета для сбора данных по СОИ 216



Заключение 217

ЛИТЕРАТУРА 220


ВВЕДЕНИЕ

Предмет настоящего диссертационного исследования – регистр общения с иностранцами (РОИ) в русском языке с точки зрения его лингвистического устройства и социолингвистических особенностей его использования.

Наличие в языке специальных регистров, используемых в тех случаях, когда языковая компетенция партнера по коммуникации осознается говорящим как недостаточная (иностранец, ребенок, инвалид, животное и т. д.), привлекло к себе внимание лингвистов во второй половине XX века. Исследование этих регистров велось в социолингвистике на материале различных языков и с различных точек зрения – в связи с изучением языковых контактов, процессов пиджинизации и креолизации языков, усвоения второго языка, а также отношения к языку. Не менее важен и подход, в центре которого общие принципы организации коммуникативного акта и процессы аккомодации. Учет различных возможностей, открываемых этими подходами, позволяет исследовать речевое поведение носителей русского языка при коммуникации с иностранцем и используемый ими языковой вариант как целостное явление. Таким образом, данная работа выполнена в русле современных направлений в социолингвистическом изучении языка, что определяет ее актуальность.

Целью данного исследования является изучение с точки зрения социолингвистики речевого поведения носителей русского языка в специфической ситуации общения – коммуникации с иностранцем, то есть человеком, чья языковая компетенция оценивается как недостаточная. Достижение поставленной цели исследования предполагает решение следующих задач:

1. выработка методов сбора и анализа материала на основе существующих исследований по проблемам, прямо или косвенно связанным с тематикой работы.

2. сбор экспериментального языкового материала, отражающего речевое поведение носителей русского языка в ситуации общения с иностранцем, и его первичная обработка.

3. изучение полученного материала методами лингвистического и социолингвистического анализа.

4. описание и интерпретация полученных результатов в контексте существующих исследований на материале других языков.

В современной лингвистической науке исследованию реального речевого поведения человека в различных ситуациях уделяется много внимания. Регистр общения с иностранцами, то есть особый регистр языка, используемый в специфической ситуации общения, был изучен на материале разных языков мира, таких как английский, немецкий, французский, греческий, чешский, китайский и др., однако до сих пор не существует работ, в которых выявлялась бы специфика коммуникации с иностранцем носителей русского языка. Этим обстоятельством определяется научная новизна настоящего исследования.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматриваются теоретические вопросы изучения регистров языка, история исследования упрощенных языковых систем в лингвистике, анализируются основные подходы к изучению стратегий речевого поведения в ситуации общения с иностранцем и возможные методы получения данных. Вторая глава посвящена описанию регистра общения с иностранцами русского языка и включает в себя характеристику полученного языкового материала и метода его сбора и описание специфических черт регистра, проявляющихся на различных уровнях языковой системы (фонетическом, синтаксическом, лексическом уровнях и уровне текста) в зависимости от социальных характеристик носителей языка и различных параметров ситуации общения. Кроме того, рассматриваются эмоциональные реакции носителей языка в ситуации общения с иностранцем и отношение к регистру общения с иностранцами. В третьей главе рассматриваются языковые стереотипы, связанные с речевым поведением носителей языка в ситуации общения с иностранцем, и изучается их связь с другими лингвистическими феноменами, также относящимися к упрощенным языковым системам, – пиджинами, возникшими при участии русского языка, и традицией изображения речи персонажей-иностранцев в художественной литературе и фольклоре, а также исследуется связь между языковыми стереотипами и реальным речевым поведением носителей языка в ситуации общения с иностранцем.




Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


База данных защищена авторским правом ©grazit.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница