Российские правила каталогизации


В. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие



страница11/15
Дата17.10.2016
Размер2.82 Mb.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

В. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие




Глава 37. Основные положения


1. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие – представленное по определенным правилам наиболее известное название анонимного классического произведения (произведения народного эпоса, исторического или юридического произведения), литургической книги, единообразно сформулированное название священных писаний и их частей.

В качестве унифицированного заглавия может также рассматриваться наиболее распространенная форма заглавия произведения, имеющего различные варианты названия, автор которого известен; типовые слова (собрание сочинений, избранное, произведения одного жанра, типа музыкального произведения и т. п.).

2. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие, по структуре может быть простым или сложным. Простой заголовок, содержащий унифицированное заглавие, состоит из одного звена, сложный – из двух и более звеньев. Звенья сложного заголовка разделяют точками.
Библия. В. З. Второй Канон.
3. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие, может быть дополнен идентифицирующими признаками.

Идентифицирующие признаки применяют для различения заголовков, содержащих идентичные унифицированные заглавия.

3.1. В заголовке может быть указано несколько идентифицирующих признаков, в качестве которых могут быть приведены дата и место издания, язык объекта описания.

Знаки пунктуации в идентифицирующих признаках – см. гл. 22 п. 1.10.2.


Апостол (1564; Москва).
3.2. Если объект описания представляет собой факсимильное издание, в идентифицирующих признаках может быть указан год публикации оригинала.
Псалтир с посљедованьем (1494; Цетиње).
3.3. В заголовке, содержащем унифицированное заглавие музыкального произведения, в качестве идентифицирующих признаков приводят сведения о средствах исполнения, порядковый номер произведения, тональность (см. также гл. 41 п. 3.6).

4. Сведения в заголовке, содержащем унифицированное заглавие, приводят, как правило, на языке библиографического описания, но могут и отличаться от него.

4.1. Унифицированное заглавие на русском языке применяют в заголовке записи на произведения, опубликованные на церковнославянском и русском языках, как оригинальные, так и переводные.


В источнике информации:

В заголовке:


Песнь о Роланде

Роланд



Песнь о Роланде.

4.2. Унифицированное заглавие на языке оригинала применяют в заголовке записи на анонимные классические, исторические и юридические произведения, опубликованные на иностранных языках.




В источнике информации:

В заголовке:


Das altfranzősische Rolandslied nach den Oxforder Handschrift

Prsen o Rolander

Chanson de Roland

The song of Roland




Chanson de Roland.

4.3. Унифицированное заглавие на латинском языке применяют в заголовке записи на издания Библии и литургических произведений на иностранных языках, а также произведения, в оригинале написанные на древнегреческом языке.

4.4. Если документ содержит текст на трех и более языках, может быть использовано обозначение “полиглот”.
Biblia. N. T. Acta apostolorum (полиглот ; 1602).
5. В заголовке может быть представлено как унифицированное заглавие произведения в целом, так и унифицированные заглавия частей данного произведения. Запись, содержащую заглавие части произведения следует связывать в информационном массиве с записью, содержащей заглавие всего произведения в целом.




Глава 38. Народный эпос. Анонимные классические произведения


1. В качестве унифицированного заглавия для анонимных классических произведений, опубликованных под разными заглавиями, используют наиболее известное заглавие анонимного классического произведения.


В источнике информации:

В заголовке:


Былина об Илье Муромце

Илья Муромец

Илья Муромец и Соловей разбойник

Илья Муромец и Идолище Поганое

Былина о великом святорусском богатыре


Былины об Илье Муромце.

Казанская история

Сказание о зачатии царства Казанского

Сказание о царстве Казанском

История о Казанском царстве

Царство Казанское


История о Казанском царстве.

Die echten Lieder von den Nibelungenlied


Nibelungen Nibelungenlied.

Imp.Caes.Iustiniani Institutionum libri IIII

Corpus juris civilis. Institutiones.

Iustiniani Institutiones

D. Iustiniani sacratismissimi principis Institutionem




Corpus juris civilis. Institutiones.


Арабские сказки

Сказки тысячи и одной ночи

1002-я ночь (сказки для взрослых по мотивам «Сказок 1001 ночи»)

Тысяча и одна ночь

Тысяча ночей

Пять сказок Шехерезады




Тысяча и одна ночь.

2. Если часть анонимного классического произведения, имеющая собственное заглавие, опубликована отдельно, в заголовке записи в качестве унифицированного заглавия используют наиболее известное заглавие данной части.




В источнике информации:

В заголовке:


Али-Баба

Али-Баба и разбойники

Али-Баба или сорок разбойников

Али-Баба и сорок разбойников




Али-Баба и сорок разбойников.






Глава 39. Священные писания

1. Унифицированное заглавие Библии


Заголовок библиографической записи на полное по составу издание Библии на церковно-славянском или русском языках содержит слово «Библия», на западноевропейских языках – «Biblia» (на латинском языке).

1.2. Части Библии

Названия Ветхого и Нового Заветов приводят в сокращенном виде, в качестве второго звена заголовка, содержащего унифицированное заглавие «Библия».
Библия. В. З.
Библия. Н. З.
Biblia. V. T.
Biblia. N. T.
1.3. Книги и группы книг Библии

1.3.1. Заголовок библиографической записи на издания отдельных книг Ветхого и Нового Завета или группы книг (и в некоторых случаях отрывков) с общим исторически сложившимся заглавием, содержит в качестве третьего звена название соответствующей книги или название группы книг.


Библия. В. З. Пророки.
Библия. Н. З. Евангелие от Марка.
Библия. В. З. Пятикнижие.

(Содержит:Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие)
Biblia. V. T. Quinque Voluminum.

(Содержит: Canticum Canticorum, Ruth, Lamentationes, Ecclesiastes, Esther)
1.3.2. Числительное в словесной форме употребляется в унифицированном заглавии, если оно является неотъемлемой частью заглавия книги или группы книг.

1.3.3. Для идентификации книг, образующих нумерованный ряд, употребляется порядковое числительное, приводимое арабскими цифрами без наращения окончания.


Библия. В. З. Пять Свитков.
Библия. Н. З. Послания. Павел к Коринфянам. 2.
1.4. Части (отрывки) Библии, имеющие собственное заглавие

1.4.1. Если объектом описания являются различные части (отрывки) Библии, они идентифицируются по установленной версии унифицированного заглавия.

1.4.2. Если отдельная часть (отрывок) не обозначен как часть Библии и идентифицируется по его собственному заглавию, это заглавие приводят в качестве унифицированного заглавия.
Десять заповедей
1.5. Избранные тексты – сборники частей (отрывков) из Библии

Если документ содержит избранные тексты из Библии или ее отдельных частей, в унифицированное заглавие в качестве последнего звена добавляют слово «Избранное» или его эквивалент на латинском языке «Electa».




В источнике информации:

В заголовке:


Стихи избранныя из С[вя]щенного писания...

Слово жизни: Избранные места из Библии...




Библия. Избранное.


Memorable passages from the Bible

(Authorized version)




Biblia. Electa.

Избранные псалмы в современном переводе


Библия. В. З. Псалтирь.

Избранное.






2. Унифицированное заглавие других священных писаний


2.1. В качестве унифицированного заглавия для священного писания, как правило, используют заглавие, под которым оно наиболее известно и идентифицируется в справочных источниках по религиозной группе, к которой относится писание.
Коран.
Талмуд.
Типитака.
Трипитака.
Если такой источник недоступен, используют справочники общего характера.


В источнике информации:

В заголовке:


Коран Магомета

Аль-коран с комментарием

Священный Коран

Ал Коран Магомедов

Книга Аль-Корана, племянника Магомета


Коран.

2.2. В качестве второго звена заголовка, содержащего унифицированное заглавие священного писания нехристианского вероисповедания, могут быть приведены соответствующие главы, части, разделы, трактаты, сборники, составные части священного писания.





Глава 40. Литургические книги

1. Литургические книги православной церкви


1.1. Унифицированное заглавие литургических книг русской и зарубежной православной церкви, опубликованных на церковнославянском и русском языке, в заголовке приводят на русском языке.


В источнике информации:

В заголовке:


Типикон

Устав церковный

Типикон сие есть церковный устав


Устав церковный.

1.2. Если документ содержит избранные тексты из литургических книг, к унифицированному заглавию в качестве последнего звена добавляется слово “Избранное” или его эквивалент на латинском языке “Electa”.


2. Литургические книги римско-католической церкви


2.1. Унифицированное заглавие литургических книг римско-католической церкви приводят на латинском языке.


В источнике информации:

В заголовке:


Werktags-Taschenmessbuch

Missale.

2.2. К унифицированному заглавию литургических книг римско-католической церкви, предназначенных для отдельных диоцезов (епархий), церквей, монастырей, религиозных орденов и т.п., в идентифицирующих признаках могут быть добавлены: название местности диоцеза, церкви, монастыря и т. п.; название религиозного ордена.


Breviarium (1930 ; Рим)
Breviarium (Ordo Sancti Benedicti)

Глава 41. Авторские произведения с различными вариантами

заглавий


1. В качестве унифицированного заглавия произведения, автор которого известен, и которое имеет различные варианты заглавия, приводят наиболее известную форму заглавия, приведенную в различных воплощениях данного произведения или в справочных пособиях.


В источнике информации:

В заголовке:


Даниель Дефо

Варианты заглавия:

Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо

Приключения Робинзона Крузо

Робинзон

Робинзон Крузо

Робинзон, его жизнь и приключения

Жизнь и удивительные приключения Робинзона, моряка из Йорка, написанные им самим

Жизнь и странные небывалые приключения Робинзона Крузо

Робинсон


Сокращенный Робинсон Крузо

Удивительные приключения Робинзона Крузо

Удивительные приключения английского моряка Робинзона Крузо

Путешествие и удивительные приключения Робинзона Крузо




Дефо, Даниель (1661–1731). [Робинзон Крузо]

Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо



Афанасий Никитин

Варианты заглавия:

Хождение за три моря Афанасия Никитина

Хождение за три моря

Путешествие за три моря


Никитин, Афанасий.

[Хождение за три моря]

Хождение за три моря Афанасия Никитина


W. Shakespeare

Варианты заглавия:

The tragedy of Hamlet,

Prince of Denmark Hamlet

The tragical historie of Hamlet prince of Denmarke

Shakespeare’s Tragedy of Hamlet

Yamlet, prince of Denmark

The first edition of the tragedy of Hamlet




Shakespeare, W.

[Hamlet]


The tragedy of Hamlet, Prince of Denmark

2. В качестве унифицированных заглавий авторских произведений, могут быть использованы типовые слова, приводимые в квадратных скобках.

2.1. При составлении заголовка записи на объект описания, представляющий собой полное собрание сочинений, в качестве унифицированного заглавия выбирают типовые слова «Собрание сочинений».


В источнике информации:

В заголовке:


Александр Сергеевич Пушкин

Варианты заглавия:

Полное собрание сочинений художественных произведений

Полное собрание сочинений

Сочинения

Собрание песен и романсов знаменитого стихотворца Александра Сергеевича Пушкина

Сочинения и письма


Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837).

[Собрание сочинений]

Полное собрание сочинений художественных произведений

2.2. При составлении заголовка записи на объект описания, содержащий три и более произведений нескольких жанров, или отрывков из произведений одного автора в качестве унифицированного заглавия, выбирают заглавие «Избранное».




В источнике информации:

В заголовке:


Михаил Юрьевич Лермонтов

Варианты заглавия:

Избранные места из сочинений Лермонтова

Избранные произведения

Избранные сочинения


Лермонтов, Михаил Юрьевич.

[Избранное]

Избранные места из сочинений Лермонтова

2.3. При составлении заголовка записи на объект описания, состоящий из сборника произведений одного автора, созданных в одном жанре, в качестве унифицированного заглавия выбирают одну из следующих форм типового заглавия: пьесы, рассказы, басни, поэмы, стихотворения.




В источнике информации:

В заголовке:


Иван Андреевич Крылов

Варианты заглавия:

Несколько басен

Стихотворения и басни

Басни дедушки И.А.Крылова

Все его басни и подробный разбор их

Две басни

Три басни Крылова

Из басен Крылова

Крылов. Все его басни

Пятьдесят басен Крылова

Четыре басни Крылова



Крылов, Иван Андреевич (1769-1844)

[Басни]


Несколько басен

2.4. Если объект описания состоит из трех и более произведений одного автора, но это не все, что создано им в данном жанре, или из отрывков произведений одного автора, созданных в одном жанре, к типовым словам в унифицированном заглавии добавляют слово «Избранное».




В источнике информации:

В заголовке:


Михаил Юрьевич Лермонтов

Варианты заглавия:

Избранные стихи Избранные стихотворения

Избранные стихотворения с кратким жизнеописанием




Лермонтов, Михаил Юрьевич.

[Стихотворения. Избранное]

Избранные стихи

3. При выборе формы унифицированного заглавия музыкального произведения, используют оригинальное заглавие, данное композитором, или его перевод на русский язык.




В источнике информации:

В записи:


Иоганн Себастьян Бах

Варианты заглавия:

Шесть больших прелюдий и фуг для органа

Прелюдии и фуги.




Бах, Иоганн Себастьян.

[Прелюдии и фуги]

Шесть больших прелюдий и фуг для органа


Рихард Вагнер

Варианты заглавия:

Нюренбергские мастера пения

Нюрнбергские мейстерзингеры



Вагнер, Рихард.

[Нюрнбергские мейстерзингеры]

Нюренбергские мастера пения

3.1. Если другое заглавие музыкального произведения получило большую известность, оно используется в качестве унифицированного заглавия.




В источнике информации:

В заголовке:


Джузеппе Верди

Варианты заглавия:

Навуходоносор

Набукко


Джузеппе Верди (1813-1901)

[Набукко]

Навуходоносор

3.2. Если заглавие музыкального произведения слишком длинное, используют краткое заглавие, под которым произведение получило наибольшую известность (в справочных изданиях, библиографических пособиях и т . п.).




В источнике информации:

В заголовке:


Henrich Schütz

Passionsmusiken nach den Evangelisten Matthäus, Lukas, Johannes und Markus




Schütz, Henrich (1585-1672)

[Пассионы]

Passionsmusiken nach den Evangelisten Matthäus, Lukas, Johannes und Markus

3.3. Если заглавие документа, содержащего музыкальные произведения, обозначает жанр, тип и т. п. музыкальных произведений, в качестве унифицированного заглавия, используют название жанра на русском языке. Унифицированное заглавие приводят во множественном числе (например, баллады, сонаты, дуэты), кроме случаев, когда документ содержит только одно произведение данного типа.

3.4. Для произведений семнадцатого и восемнадцатого веков, выходивших под различными заглавиями: sonatas, trios, sonate a tre и т. п., используют унифицированное заглавие «Трио-сонаты» на русском языке.


В источнике информации:

В заголовке:


Arcangelo Corelli

Варианты заглавия:

Twelve sonatas for two violins and a violoncello, with a through bass for harpsichord or organ

Zwölf Triosonaten für zwei Violinen und Basso continuo



Corelli, Arcangelo

[Трио –сонаты]

Twelve sonatas for two violins and a violoncello, with a through bass for harpsichord or organ

3.5. Если в документе все произведения композитора с заглавиями, включающими наименование типа музыкального произведения, цитируются в порядке нумерации сочинений одного типа, в качестве унифицированного заглавия используют наименование типа музыкального произведения.




В источнике информации:

В заголовке:


Петр Ильич Чайковский

Зимние грезы: 1-я симфония g-moll…



Чайковский, Петр Ильич (1840-1893)

[Симфонии]

Зимние грезы: 1-ая симфония g-moll…

3.6. В качестве идентифицирующих признаков унифицированных заглавий, состоящих из наименования одного или нескольких типов музыкальных произведений, приводят сведения о средствах исполнения (отдельные инструменты, стандартные комбинации инструментов, голос, ансамбль, оркестр, хоры и т.д.), порядковый номер произведения, тональность.


Сонаты (фортепиано).
Сонаты (скрипка).
Сонаты (скрипка, виолончель).
Трио (струнные).
Квартеты (струнные).
Квартеты (фортепианные).
Концерт (голос, оркестр).
Концерты (скрипка, струнный оркестр; ля минор).
3.7. Если сведений о средствах исполнения, номерных идентифицирующих элементов и тональности недостаточно, или они не доступны для различения двух или более произведений, то в качестве идентифицирующих признаков добавляют следующие сведения (в порядке предпочтения):

– год завершения музыкального произведения;

– год оригинальной публикации;

– другие идентифицирующие элементы (например, место сочинения, имя издателя – первого или при необходимости последующего).


Scarlatti, Domenico.

[Сонаты (фортепиано ; А.Лонго, Р.Киркпатрик)]


Дворжак, Антонин (1841-1904).

[Концерт (виолончель ; 1865)]


1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


База данных защищена авторским правом ©grazit.ru 2019
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал